Conferencia de Rādhāṣṭamī - 30 de agosto de 1968, Montreal 680830AD-MONTREAL [50:46 minutos] Prabhupāda: īam aprameyam anaghaṃ nirvāṇa-śānti-pradaṃ brahma-śambhu-phanīndras tebhyo 'niśaṃ vedānta-vedyaṃ vibhuṃ sura-guruṃ māyā-mānuṣya-hariṃ vande 'haṃ karunākaraṃ raghu-varaṃ bhū-pāla-cudāmaṇim Este es un verso compuesto por un gran devoto, Tulasī dāsa. Era un devoto del Señor Rāmacandra. No hay diferencia entre el Señor Rāma y el Señor Kṛṣṇa. Cuando hablamos de Kṛṣṇa, eso significa que Él incluye todas las demás encarnaciones. En el Brahma-saṃhitā se dice, rāmādi mūrtiṣu kalā-niyamena tiṣṭhan nānāvatāram akarod bhuvaneṣu kintu kṛṣṇaḥ svayaṃ samabhavat paramaḥ pumān yo govindam ādi-puruṣaṃ tam ahaṃ bhajāmi [Bs 5.39] [Adoro a Govinda, el Señor primigenio, que se manifestó personalmente como Kṛṣṇa y a los diferentes avatāras del mundo en las formas de Rāma, Nṛsiṃha, Vāmana, etc., como Sus porciones subjetivas]. Kṛṣṇa es svayam. Kṛṣṇaḥ svayaṃ samabhavat paramaḥ pumān yo. Kṛṣṇa es paramaḥ pumān. Paramaḥ pumān significa la Suprema Personalidad de Dios por excelencia. Pero Él se manifiesta siempre en diferentes encarnaciones, y de todas las encarnaciones, el Señor Rāma es la principal, Balarāma. Han oído el nombre de Balarāma, Baladeva. Del mismo modo, Rāma. Rāma significa el Disfrutador Supremo. Ramante yoginām anante sac-cid-ānanda-cirātmanīti rāma-padenāsau. [Padma Purāṇa]
0 Comentarios
Deja una respuesta. |
Categories |